Search Bodleian Incunables:
in

If your search term consists of multiple words, you can choose how to search:

 

 

Bod-Inc: A-065

Aesopus

Aesopus moralisatus.

 

Analysis of Content

Subject: literature

a1v Incipit: [Introductory verses] [Italian]. Incipit: ‘[S]api chio son Esopo o tu lettore: | a cui li detti mei di legger piace : ...’ Explicit: ‘... E per Bonin Ragusino con lingegni sui | con diligentia bene impresso fui. [16 verses].’

a1v Incipit: [Introductory verses] [Latin]. Incipit: ‘Aesopus fueram deformis: non satis istud | Ad lasanum stabam sordibus atque lacer ...’ Incipit: ‘... Me lege: nec ludo tibi sit mea fabula lector | Utiliter salibus seria mixta dabit. [3 Elegiac dystichs].’

a2v Zuccus, Accius.: [Proem]. ‘Accii Zuchi Summa Campanie veronensis viri eruditissimi in Aesopi fabulas interpretatio per rhytmos in libellum zucharinum inscriptum contexta foeliciter incipit. Proemio.’ Incipit: ‘[E]l me convien vestir de laltrui fronde | perche lingiegno mio troppo e ligiero ...’ a3r Explicit: ‘... Collui che regie su ne l'alto regno | sua gratia presti al mio debil ingegno. [16 verses].’ ‘Esopo Zuccarino', ed. Murray P. Brush, in Studies in Honor of A. Marshall Elliott, I (Baltimore, Md. [1911]), 375-450 (= ‘Esopo Zuccarino'), at 379.

a3r Zuccus, Accius.: [Proem]. ‘Idem.’ Incipit: ‘[C]hiamommi possa il mio dottor indrio | Vulgharigiando mi disse figliolo ...’ Explicit: ‘... iusta | Combiato presi et el mi benedisse | il suo commento poi per me si scrisse. [16 verses]. ’

a3v [Woodcut.] LEPIDISSIMI AESOPI FABULAE.

a4r [Anonymus Neveleti]: Aesopus moralisatus [Latin]. Edited by Accius Zuccus. Incipit: ‘[U]t iuvet et prosit conatur pagina presens ...’ m8r Explicit: ‘... Entri in la nostra scola chiunque usare | Vol con gli boni e li altri lasse stare.’ Hervieux II 316-51, prologue, i–lxii, 379-81, ix–x. In this edition, the prologue is numbered fable (i). See also A‑056. List of the fables: 'Ut iuvet et prosit' (a4r); 'De gallo et iaspide' (a5r); 'De lupo et agno' (a6r); 'De mure et rana' (a7v); 'De cane et ove'(b1r); 'De cane gerente carnem in ore' (b2v); 'De leone capra ove et iuvenca' (b3v); 'De femina nubente furi' (b5r); 'De lupo et grue' (b6r); 'De cane et alia cane' (b7v); 'De viro et colubro' (c1v); 'De asello et apro' (c2r); 'De mure rustico et urbano' (c3v); 'De vulpe et aquila' (c5r); 'De aquila et testudine' (c6v); 'De vulpe et corvo' (c7v); 'De leone apro tauro et asello' (d1r); 'De catullo hero et asello' (d2v); 'De leone et mure' (d4r); 'De miluo et matre' (d5v); 'De hyrundine et rustico' (d6v); 'De civitate carente rege' (d8r); 'De ranis petentibus regem' (e1v); 'De accipitre et columbis' (e3r); 'De fure et cane' (e4r); 'De lupo et sucula' (e5v); 'De terra que peperit murem' (e6v); 'De lupo et agno' (e8r); 'De cane et domino' (f1r); 'De sylva et leporibus' (f2v); 'De lupo et hedo' (f4r); 'De rustico et angue' (f5v); 'De cervo et ove' (f6v); 'De musca et calvo' (f8r); 'De vulpe et ciconia' (g1r); 'De lupo et cervice' (g2v); 'De graculo et pavonibus' (g3v); 'De mula musca et mulione' (g5r); 'De musca et formica' (g7r); De lupo et vulpe' (g8r); 'De viro et mustela' (h1v); 'De rana et bove' (h3r); 'De leone et pastore' (h4r); 'De equo et leone' (h5v); 'De equo et asello' (h7r); 'De quadrupedibus et avibus' (i1r); 'De philomena et accipitre' (i2v); 'De lupo et vulpe' (i4r); 'De cervo et fonte' (i5v); 'De viro et uxore' (i6v); 'De iuvene et thayde' (i8r); 'De patre et eius filio' (k1v); 'De vipera et lima' (k3r); 'De lupis et ovibus' (k4v); 'De luco et secure' (k5v); 'De lupo et cane' (k7r); 'De ventre pedibus et manibus' (k8v); 'De simia et vulpe' (l2r); 'De asello et institore' (l3v); 'De argo cervo et bobus' (l4v); 'De iudeo et pincerna regis' (l6r); 'De cive et equite regis' (l8r); 'De capone et accipitre' (m2v); 'De pastore et lupo' (m4r); 'De mercatore et eius uxore' (m5v); 'De rustico et plutone' (m7r).

a4r [Anonymus Neveleti]: Aesopus moralisatus [Italian], with additions. Translated and edited by Accius Zuccus. ‘Esopo Zuccarino', 375-445.

m8v Colophon: ‘Impressum Brixie per Boninum de Boninis de Ragusia mcccclxxxvii septimo martii.’

m8v ‘Cancionetta.’ Incipit: ‘[V]olume mio quel poco de argumento | el qual tu spandi so che biasemato ...’ n1r Explicit: ‘... se sublima | lo effetto a lalta cima | si che del tutto non sia sottomesso.’ ‘Esopo Zuccarino', 446.

n1r ‘Canzon morale.’ Incipit: ‘Qui se conclude el fin de lopra mia | che si conten avanti nel principio | de el polito ...’ n3r Explicit: ‘.... in parte | chi del pronome mio saper si lagna | respondi el zuccho da summa campagna.’ ‘Esopo Zuccarino', 447-50.

n3v Zuccus, Accius: ‘Aue Maria fatta' [Latin and Italian].’ Incipit: ‘Ave regina uirgo gloriosa | de gratia piena come lagnel disse ...  . . .’ Explicit: ‘... ogne sorte | El tuo fedel servo virgo dei | se ricomanda miserere mei.’ Not in Brush's edition.

n3v ‘Tauola.’

Imprint

Imprint: Brescia: Boninus de Boninis, de Ragusia, 7 Mar. 1487. 4°.

Collation

Collation: a–m8 n4.

Types: Type: The heading on a2v is printed throughout in roman rather than gothic capitals, unlike GW.

Illustrations: Woodcuts of Aesop and a traveller with a book on a2r, and a Roman altar, bearing the inscription: ‘Lepidissimi Aesopi fabulae', on a3v, and 65 woodcuts illustrating ‘Aesopus moralisatus.’

References

ISTC: ia00149000

GW: GW 430;

Hain: HC 348;

Goff: Goff A‑149;

BMC: BMC VII 970;

Proctor: Pr 6972;

Others: Sander 53; Sheppard 5772.

LCN: 14333641

Copies

Copy number: A-065(1)

Wanting a1.

Binding: Eighteenth-century mottled calf; spine gold-tooled with greek-key tool; yellow title label and green year label on the spine; Buntpapier pastedowns.

Size: 198 × 145 × 20 mm.

Size of leaf: 194 × 137 mm.

Occasional marginal notes and a pointing hand.

Woodcuts coloured in yellow.

Provenance: Pietro-Antonio Bolongaro-Crevenna (1735-1792); printed label of the sale (1789), part III lot 5026; in the annotated sale catalogue marked down to van den Berg, for Fl. 1.10, the equivalent of £0. 2. 6, according to the exchange rate used by Thomas Payne at the sale. Francis Douce (1757-1834); armorial book-plate. Bequeathed in 1834.

SHELFMARK: Douce 62.


Go to top of page