Erotemata, et al. [Greek and Latin] (ed. Petrus Bembus and Angelus Gabriel).
Analysis of Content
a1r [Title-page with table of contents.]
a1v Manutius Romanus, Aldus Pius: [Letter to] students of Greek. Aldo Manuzio editore, I 3.
a2v Lascaris, Constantinus: ‘ Ἐπιτομὴ τω̂ν ὀκτὼ του̂ λόγου μερω̂ν καὶ ἄλλων τινω̂ν ἀναγκαίων . . .’ Incipit: ‘ Περὶ δϊαιρέσεως τω̂ν γραμμάτων βιβλίον πρω̂τον. [ Γ] ράμμα ἐστὶ μέρος ἐλάχιστον φωνη̂ς . . .’ Edited by Petrus Bembus and Angelus Gabriel, as acknowledged in Aldus's preface. Aldus used Cod. Vat. gr. 1401 with the glosses of Constantinus Lascaris, which had been brought from Messina in 1494 by Petrus Bembus and Angelus Gabriel; see Aldo Manuzio editore, II 315 note 10. See L‑038.
a3r Lascaris, Constantinus: ‘Compendium octo orationis partium et aliorum quorundam necessariorum.’ Incipit: ‘De diuisione litterarum. Liber primus. [L]ittera est pars minima uocis indiuidua . . .’ Translated into Latin by Johannes Crastonus.
A1r Manutius Romanus, Aldus Pius: [Letter to] students of Greek. Aldo Manuzio editore, I 3-4.
A2r Manutius Romanus, Aldus Pius: ‘De litteris graecis ac diphthongis et quemadmodum ad nos ueniant.’ Incipit: ‘Alphabetum graecum cum multiplicibus litteris. Litterae apud graecos sunt quatuor et viginti . . .’ Aldus claims the authorship of this text in his list of his publications from 1503, reproduced by Scapecchi, ‘Annali', no. 76.
A8v ‘Abbreuiationes perpulchrae scitu quibus frequentissime graeci utuntur indifferenter et imprincipio et in medio et in fine uersus.’
B1v ‘ Εὐχὴ κυριακὴ .’ Incipit: ‘ Πάτερ ἡμω̂ν . . .’
B2r ‘Oratio dominica.’ Incipit: ‘Pater noster . . .’
B1v ‘ Εἰς τὴν ἀυτὴν ἑτέρα .’ Incipit: ‘ Χαι̂ρε δέσποινα . . .’ Enrica Follieri, ‘La Salve Regina in greco', in Classica et Mediaevalia: Studies in Honor of Joseph Szövérffy, ed. Irene Vaslef ad Helmut Buschhausen, Medieval Classics: Texts and Studies, 20 (Washington, DC, 1986), version II, 57-66, at 58-9.
B2r ‘Salve Regina.’
B1v ‘ Σύμβολον τω̂ν Ἀποστόλω̂ν .’
B2r ‘Symbolum apostolorum.’
B2v ‘ Ἐυαγγέλιον του̂ ἁγίου Ἰωάννου. ‘
B2v ‘Euangelium Sancti Ioannis.’ Io 1,1-14.
B3v Pythagoras [pseudo-]: Χρυσα̂ ἔπη . Incipit: ‘ Ἀθανάτους μὲν πρω̂τα θεούς νομῳ διάκεινται . . . ‘ The Pythagorean Golden Verses: with introduction and commentary, ed. Johan C. Thom (Leiden, 1995), 95-8, printed as prose by Aldus.
B4r Pythagoras [pseudo-]: Carmina aurea. Incipit: ‘Immorales quidem primum deos lege . . .’
B6v ‘ Στίχοι εἰς τὸν Φωκυλίδην .’ Incipit: ‘ Ὁ Φωκυλίδης ἐυπρεπη̂ ζήσας βίον .’ Pseudo-Phocylides Sentences, ed. Pascale Derron (Paris, 1986), p. ciii, note 1.
B7r Versus in Phocylidem. Incipit: ‘Phocylides decentem uiuens uitam . . .’
B6v ‘ Εἰς τὸν ἀυτὸν ἕτεροι .’ Incipit: ‘ Ταυ̂τα δίκῃς ’ ὁσίῃσι θεου̂ βουλεύματα φαίνει ’. Pseudo-Phocylides Sentences, ed. Derron, lines 1-2.
B7r In eundem alteri. Incipit: ‘Haec iudiciis diuinis Dei consilia declarat . . .’
B6v Phocylides [pseudo-]: ‘ Ποίεμα νουθετικόν .’ Incipit: ‘ Μήτε γαμοκλοπέειν μήτ ἄρσενα κύπριν ὀρίνειν .’ Pseudo-Phocylides Sentences ed. Derron, lines 2-230; on the relation of this edition to the manuscript tradition see pp. cii–ciii, this edition being referred to as the quarto edition, the folio edition being Aldus's edition of Theocritus, where the text also occurs in a slightly different form.
B7r Phocylides [pseudo-]: ‘Poema admonitorium.’ Incipit: ‘Neque sis adulter neque masculam uenerem excita . . .’
C8v Manutius Romanus, Aldus Pius: [Note to the readers.] Aldo Manuzio editore, I 4.
[*1r] Manutius Romanus, Aldus Pius: [Note on the list of typographical errors.] Aldo Manuzio editore, I 5.
[*2r] Manutius Romanus, Aldus Pius: [Note on the inclusion of the extract from Moschopulos.] Incipit: ‘Et quia charta supererat ne periret placuit addere . . .’
[*2r] Moschopoulus, [Manuel]: Extract on the subjunctive of the verb κρυσόω . Incipit:` Ὑποτακτικὸν ἐὰν κρυσόω . . .’ This passage corrresponds only in general terms to the analogous passage on2 Η5r in Moschopoulos's grammar [Milan: Uldericus Scinzenzeler, c.1493] and on p. 97 of the edition from Basel, 1540; on the diversity of the tradition of this grammar see also Pertusi, especially at 337-8.
[*2r] Moschopoulos, [Manuel]: Extract from . . . on the subjunctive of the verb κρυσόω translated by Aldus Manutius, with the introductory note: ‘Et quia rudibus ista conscripsimus latina fecimus ad verbum sic.’ Incipit: ‘Subjunctiuum ἐὰν κρυσόω . . .’
Imprint: Venice: Aldus Manutius, Romanus, 28 Feb. 1494/5; [8 Mar. 1495]. 4°.
Remarks: Two colophons: 28 Feb. 1494 and 28 Feb. 1495.
Collation: a–r8 s4 A–C8 [*2].
Hain: HC (+ Addenda) *9924;
Goff: Goff L‑68;
BMC: BMC V 552;
Proctor: Pr 5546;
Others: BSB‑Ink C‑530; CIBN L‑50; Oates 2161; Rhodes 1079; Sander 3870; Scapecchi, ‘Annali', 1; Sheppard 4607-8.
LCN: 14451674, 14451763
Copy number: L-041(1)
Variants: a5r ends: ‘ . . . tenuis', as BMC copy IA.24383; B5r, last line: ‘Et ſerua hæc facere quæ odium prohibent' as BMC copy IA.24382; the first colophon is as in BMC, giving the year in Venetian style, not as in H, giving the year in modern style; see BMC V p. lii and G. Orlandi, Aldo Manuzio editore (Milan, 1975), II 389-94.
Binding: Sixteenth-century North German parchment wrapper with a flap and metal fastening, attached to the text-block with a twisted cord piercing the first and last gatherings and the spine; ‘84' and ‘48' at the head of the spine.
Size: 210 × 150 × 25 mm.
Size of leaf: 204 × 150 mm.
Provenance: Peter Maule (sixteenth century); on the lower cover: ‘Peter Maule de Sungher'. Edward Bernard (1638-1697); Wanley's list, p. 10, no. 350. Among the books purchased in 1697 from Bernard's widow.
Former Bodleian shelfmark: 4o F 48 Th.
SHELFMARK: Auct. 1R 5.21.
Copy number: L-041(2)
Variants: a5r ends: ‘ . . . tenuis'; B5r, last line: ‘Et caue hæc facere quæ odium tenent', both as BMC copy IA.24383; colophon as BMC, not as H. Many of the sheets bear the offset impression of sheets from the index to Nicolaus Perottus, Cornucopiae linguae latinae. Venice: Aldus Manutius, Romanus, July 1499, Folio (H *12706); other sheets bear the offset impression of sheets from Hieronymus, Vitae sanctorum patrum. Venice: Bonetus Locatellus, for Nicolaus de Frankfordia, 6 Apr. 1500, 4° (H *8602) (e5r and e4v offset onto r4r and r5r); at least one sheet, s2v, bears the offset of both; many sheets also bear the offset of at least one further book, as yet unidentified, but consisting of Italian verse, at least partly in terza rima, a quarto printed in two columns in a roman type measuring c.80 mm, probably 44 lines to the page, the type area measuring c.125 × 175 mm; neither Aldus nor Locatellus produced a matching item, nor can it be matched with an item known to have been financed by Nicolaus de Frankfordia. Whatever the practical circumstances of this multiple offset, it seems likely that the present copy was put together from remaining second-rate sheets, reflecting a demand for the text at a point when stocks of it were running low; the same situation probably also produced the copy in Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, where parts of gathering c have been reset and other parts of the book have been supplied in manuscript, as described by Scapecchi, ‘Annali', 1; this must have happened after 6 Apr. 1500 and probably before the new Aldine edition of Lascaris's grammar, which is undated but certainly before 22 June 1503.
Binding: Nineteenth-century French gold-tooled blue morocco, with gilt-edged leaves, pink satin doublures, and pink silk bookmark, by Bozérian, as signed on the spine; with a front and a rear parchment endleaf.
Size: 210 × 160 × 25 mm.
Size of leaf: 206 × 149 mm.
Provenance: Franciscus, a religious; deleted inscription on a1r; ‘Ad usum Francisci apud [ ].' Perhaps Antoine Augustin Renouard (1765-1853) as suggested by an annotation on a front endleaf; perhaps the copy listed in Renouard, Catalogue de la bibliothèque d'un amateur, 2 (Paris, 1819), p. 9. Ingram Bywater (1840-1914); Elenchus, no. 1908. Bequeathed in 1914.
SHELFMARK: Byw. P 1.22.
Go to top of page